| This is an archived issue of Belletrista. If you are looking for the current issue, you can find it here |
 |
|
|
|
|
|
|
Caitlin Fehir interviews Cristina Rivera-Garza, Winner of the 2009 Sor Juana Inés de la Cruz Prize.
|
16 Reviews of Classic and Contemporary Latin American & Brazilian Novels!
|
Ceri Evans reports from the recent International PEN "Free the Word!" event in London.
|
Reviews
Click on 'Reviews' to see the full list of this issue's reviews...
|
DARK HEART OF THE NIGHT
Léonora Miano
Translated from the French by Tamsin Black
Few English translations can have had such an awkward birth as that of Léonora Miano's slim novel, written in 2005 in French as L'intérieur de la Nuit. The University of Nebraska Press made the laudable decision to publish an English translation of this work by one of the most promising young francophone African writers around; however….
READ MORE
Reviewed by Andy Barnes
|
FROM WŎNSO POND
Kang Kyŏng-ae
Translated from the Korean by Samuel Perry
What a journey this book has taken! In order to fully appreciate this treasure of Korean literature, you will need some background information before you start to read. From Wŏnso Pond first appeared in serialised form in a daily newspaper in Korea. Although published as a novel in 1940, the book did not pick up a wide readership in Korea until 1953. It was another fifty-six years before it would be translated into English.
READ MORE
Reviewed by Amanda Meale
|
THE CHALK CIRCLE MAN
Fred Vargas
Translated from the French by Siân Reynolds
Unusual, unorthodox, and uncanny is how I might sum up the detective we are introduced to in Fred Vargas's first "Commissaire Adamsberg" mystery. And if you are a seasoned reader of detective fiction, this novel—this detective—may cause you to question the very reasons you read in this genre.
READ MORE
Reviewed by Kate Morgan
|
AUNT RÉSIA AND THE SPIRITS: AND OTHER STORIES
Yanick Lahens
Translated from the French by Betty Wilson
It's always good to be reminded of the diversity of talent from places that the rest of the world focuses on only in the most troubled times. Even before this year's terrible earthquake, Haiti was a by-word for poverty and violence. This anthology of short stories by Yanick Lahens, a first English translation for one of Haiti's foremost short story writers, is a timely reminder that the country has so much more to offer the world.
READ MORE
Reviewed by Andy Barnes
|
TOUCH
Adania Shibli
Translated from the Arabic by Paula Haydar
This lyrical novella invites you into the world of an observant little girl who lives with her parents and eight sisters in current-day Palestine. She is the littlest one in the family, and one gets the sense that she is loved, but is a tad neglected. Everyone is always busy, so she escapes into a private space where she observes the things that make up her everyday world: colors, silence, movement, and language.
READ MORE
Reviewed by Akeela Gaibie-Dawood
|
|
|
Closing Escape Hatches and Emerging Humor
Jean Hughes Raber looks at post-millennium dystopian novels by women.
|
Trio: Clarice Lispector
Rachel Hayes reviews three books by the internationally acclaimed Brazilian author.
|
Listening to Nawal el Saadawi
Coming from the International PEN "Free the Word!" festival, Charlotte Simpson introduces us to Egyptian
writer, psychiatrist and political activist Nawal el Saadawi.
|
Awards & Nominations
Looking for a great book to read? Here we present some of the recent award-winning or award-nominated books
by women writers from around the world.
|
|
|
|
|